pronom relatif

関係代名詞

Cette annonce intervient sur fond d'une montée de tensions entre Moscou et Helsinki, qui a annoncé sa volonté d'adhérer «sans délai» à l'Otan sous l'influence de l'offensive russe en Ukraine.

この発表は、モスクワとヘルシンキの間の緊張の高まりを背景下で行われ、ヘルシンキはロシアのウクライナ攻撃の影響で速やかなNATO加盟への意向を示しています。

0

toute la société qui attend particulièrement que des filles soient jolies

女の子は美しいことを期待する全ての社会

0

Le temps a passé si vite depuis nos adieux précipités que vous avez dûs croire que j'avais oublié ma promesse.

大慌ての別れから時が経つのは速く、私が約束を忘れてしまったと思っているに違いないでしょう。

0

Cette émission est devenue tellement culte que TF1 a décidé de la décliner.

この番組はとてもカルト的になったので、TF1はそれをシリーズ化することに決めました。

0

Il y a un dicton américan qui dit qu'il faut joindre les actes à la parole.

行動を言葉に一致させよというアメリカの格言があります。

0

Moi, c'est ça qui me plaît.

僕はそれが好きなんだ。

0

Ce sont les meilleures soba que j'ai goûtées de toute ma vie.

その蕎麦は私が人生で食べた中で一番美味しいです。

2

Après la crise de la COVID qui a mis l'industrie tricolore au pied du mur, Emmanuel Macron veut renforcer la souveraineté industrielle du pays.

フランス産業に決断を迫ったコロナ禍の後、エマニュエルマクロン大統領は国の産業の主権を強化したいと考えています。

0

C’est parce que c’est la nourriture que Miyazaki a fait lui-même

すべて宮さんが実際に自分で作ったことのある料理ばかりだからです。

0

J'ai fait la soupe dont on a parlé hier.

昨日話していたスープを作りました。

0

"Brainstroming", un mot qu'on utilise au travail.

「ブレインストーミング」という単語は仕事で使います。

0

C'est un pays que je trouve hyper intéressant.

0