imparfait

半過去形

Dès le Moyen Âge, les filles ne pouvaient monter sur le trône de France.

中世から、女の子はフランスの王位には就けなかった。

0

Concrètement il s'agit d'une simulation grandeur nature des procédures de communication entre tous les corps d'armées de l'alliance atlantique comme si la guerre avec l'URSS avait vraiment lieu.

具体的には、まるでソ連との戦争が本当に起こったかのように、NATO軍の全部隊の間の連絡手順の本番さながらのシミュレーションなのです。

0

Quand je prenais le métro, j'avais peur d'attraper le Covid ou de me faire agresser.

地下鉄を使っていた時は、Covidにかかることや、暴力を受けるのが怖かったです。

0

Il s’est justifié en disant qu’il exprimait son indignation personnelle.

彼は自らの怒りを表現したと述べて、正当化しました。

0

Le président américain a affirmé qu'il ne retirait pas ses propos controversés suggérant qu'il souhaitait le départ de son homologue russe Vladimir Poutine du pouvoir.

米大統領は、ウラジミール・プーチン大統領が権力の座から退くことを望むという、その波紋を呼んだ発言を撤回しないと明言しました。

0

Tu n'allais pas te marier avec elle enfin ?

結局彼女と結婚するつもりじゃなかったでしょ?

0

D'accord, je n'ai que vingt huit ans mais durant toute ma vie et depuis mon enfance je n'ai fait que ce que je voulais.

確かにまだ28歳ですが、私の人生、生まれてからずっとやりたいことしかやってきませんでした。

0

Ça t'excitait ?

それに興奮してた?

0

Elles étaient laides ?

その女達は醜かった?

0

T'étais où pendant ce temps ?

その間どこにいたんだ?

0

Je t'ai dit que je rentrais aujourd'hui.

今日帰るって言ったじゃん。

0

A l'époque j'étais amoureuse de toi.

あの頃、僕は君に恋をしていた。

0

Je m'attendais pas à tomber sur quelqu'un comme toi.

君みたいな人に出会うとは思っていなかった。

0

De toute façons, si je faisais un kilo mètre de haut, on m’appellerait Microbe.

どのみち、もし僕が1キロメートル身長があっても、どうせチビって呼ばれるんだよ。

0

Le saviez-vous ?

ご存知でしたか?

0

Vous deviez partir à quelle heure ?

何時に出発する予定でしたか?

0

La participation était en chute libre par rapport aux précédents référendums, les indépendantistes ayant appelé à boycotter le scrutin.

独立派が投票のボイコットを呼びかけたので、前回の国民投票から投票率が急落しました。

0

Quand il était vivant, je mangeais tous les soirs avec lui.

彼が生きていた時、毎晩彼と食事をしていました。

1

c'était déjà trop tard

しかしそれは手遅れでした

0

Il avait dix ans.

彼は10歳でした

0