Le Japon s'est qualifié en s'offrant l'Australie (2-0) à Sydney jeudi 24 mars.
日本は3月24日にシドニーでオーストラリアと対戦し(2-0)、出場資格を獲得しました。
報道番組。YouTubeチャンネルは毎日24時間ライブ放送されている。
Le Japon s'est qualifié en s'offrant l'Australie (2-0) à Sydney jeudi 24 mars.
日本は3月24日にシドニーでオーストラリアと対戦し(2-0)、出場資格を獲得しました。
Les deux sélections sont les 16e et 17e qualifiées pour la compétition qui se déroulera du 21 novembre au 18 décembre 2022.
この選ばれた2チームは2022年11月21日から12月18日にかけて開催される競技大会の16、17番目の出場獲得者です。
La 13e édition des Jeux paralympiques d'hiver est sur le point d'ouvrir ses portes, vendredi 4 mars, à Pékin.
第13回冬季オリンピックが、北京で幕を開けようとしています。
@OliviaLeray revient sur la décision de la Suisse, qui a abandonné sa neutralité historique pour emboîter le pas à l’Union européenne et sanctionner à son tour la Russie.
Pour la première fois, la France envoie une équipe féminine de bobsleigh aux Jeux olympiques.
フランスは、ボブスレー女子チームを初めて派遣します。
En France, un couple sur quatre n'arrive pas à avoir d'enfant.
フランスでは、4分の1のカップルが子供ができません。
Nous appelons les Taliban à reconstruire l'économie afghan le plus vite possible pour que les afgans puisssent recommencer à travailler.
我々は、アフガニスタン国民が労働を再開できるようになるべく速くアフガニスタン経済を立て直ることを、タリバンに求めます。
La violence, elle ne la connait que trop bien.
暴力に関しては、彼女は知りすぎるほど知っています。
Depuis onze jours, elle n'est sorti qu'une seule fois pour acheter à manger.
Plus d'un million de personnes ont été invitées à évacuer leur domicile après des précipitations record qui ont provoqué, samedi 14 août, des inondations et des glissements de terrain dans l'ouest du Japon.
8月14日、西日本で記録的な降水が洪水や地滑りを引き起こした後、100万人以上が避難勧告を受けました。
L'Indonésie enregistre un nombre record de plus de 20 000 infections quotidiennes, le pays au bord de la "catastrophe" (Croix-Rouge)
インドネシアは1日あたりの感染者数が2万人を超える記録的な数字となり、悲劇的な状況になりかけています。(赤十字)
1826
4355