Intouchables

フランス映画。邦題「最強のふたり」。 監督:エリック・トレダノ、オリヴィエ・ナカシュ 主演:フランソワ・クリュゼ、オマール・シー

J'ai pas fait exprès.

わざとじゃなかったんだ。

0

Tiens, je te présente, Frédéric.

ほら、君にフレデリックを紹介します。

0

C'est vrai, tu t'en vas.

本当に君は行ってしまうんだね。

0

Je crois qu'on va s'arrêter là.

ここでやめよう。

0

Bonne nuit Philippe, faites de beaux rêves !

おやすみ、フィリップ。良い夢を見てくださいね。

0

Je suis de passage à Paris la semaine prochaine.

私は来週パリに一時滞在しています。

0

Vous me charriez ?

私のことからかってますか?

0

On dirait Barak Obama.

バラク・オバマみたい。

0

Ça te va vachement bien.

君にめちゃ似合ってるね。

0

Je kiffais grave.

めちゃくちゃ好きだった。

0

C'est à dire qu'elle est d'accord pour aller plus loin.

それはつまり彼女はこの先に進むことに対してOKって言ってるんだ。

0

Je le tiens énormément.

私はそれをとても大事にしています。

0

C'est des vannes, je déconne.

皮肉ですよ。冗談です。

0

Vous n'avez pas d'autres motivations dans la vie ? - Si si, j'en ai d'autres...il y en a une juste là, là.

あなたは人生で他のモチベーションはないのですか? - ええ、他にもありますよ。そこにちょうどあります、そこに。

0

Écoutez, j'ai pas l'impression que je suis totalement inculte dans la domaine musicale.

言わせていただきますが、私が音楽の分野に関して全く教養がないとは思わないですけどね。

0

Si vous connaissez pas, vous vous y connaissez rien en musique.

もしご存知なければ、あなたは音楽を何も知らないということですね。

0

Vous avez des références ? - Des références...oui, j'en ai.

身元証明証はお持ちですか? - 身元証明書...はい、持っていますよ。

0